Женщины могут всё - Страница 25


К оглавлению

25

Эллис не знала, закончила ли мать разговор сама или ей помешали. Некоторое время она растерянно таращилась на телефон, пока не сообразила, что должна действовать.

– Мне нужно идти! – крикнула она мужчинам и схватила со стола сумочку.

– А как же наше свидание? – удивился Пол.

– Прошу прощения, – извинилась Эллис и устремилась к двери.

Если бы ее сейчас спросили, она не смогла бы ответить, почему так спешит – беспокоится о матери, которой, возможно, грозит опасность, или ею движет желание сбежать от обоих мужчин.


Джо бросился было за Эллис, но Пол вцепился в его руку.

– Не так быстро, братец. Нам нужно объясниться.

– Тебе нужно усвоить одно: Эллис Уэбер – не про твою честь. – Джо вырвался из цепкой хватки брата, но мешкал, не зная, что предпочесть: метнуться вдогонку за Эллис или сперва расквасить Полу нос.

– Я стараюсь для твоего же блага. Эта дамочка совсем недавно упрятала тебя за решетку. Или ты уже забыл об этом, братец? К тому же нам неизвестно о ее роли в вымогательстве.

– Отчего же? – возразил Джо.

Стремление Пола корчить из себя главу семьи его изрядно утомляло. Джо решил, что настало время сказать Полу, что он самостоятельный человек и не намерен ни перед кем отчитываться.

– Она не представляет для нас угрозы.

– Тогда объясни, зачем он пришла к нам в дом с какой-то вымышленной историей о том, что наша мать якобы стала победительницей конкурса? Она хотела с ней встретиться, Джо. Но с какой целью?

Ответа на этот вопрос у Джо не было, но по глазам Пола он догадывался, чего тот опасался.

– Полагаешь, пленка и фотографии у нее? Думаешь, она собирается шантажировать Лину и требовать с нее деньги?

– Мне это представляется единственным логическим объяснением, – признался Пол. – Поэтому я и решил с ней пофлиртовать. Чтобы узнать, что у нее на уме. Я даже навешал ей лапшу на уши насчет того, что ты у нас паршивая овца.

– Премного благодарен!

– Говорю тебе, она приходила вынюхивать. Я хотел разобраться, что именно.

– Но я тебе уже объяснял, – процедил Джо сквозь стиснутые зубы, – что я справлюсь с Эллис сам.

– Да ты из-за нее совсем спятил, чтобы видеть очевидное! – фыркнул Пол. – Может, она собирает на тебя компромат, чтобы поквитаться за то, что ты бросил ее у алтаря?

– Тебе не хуже меня известно, что я ее не бросал! – возмутился Джо. – За день до свадьбы мне предъявили обвинения в неуважении к суду. Я понимаю, что должен был сказать об этом Эллис, но мне и в голову не приходило, что меня упекут в каталажку!

– И ты до сих пор винишь во всем случившемся меня? – осведомился Пол более миролюбивым тоном. – Считаешь, что я повел себя, как идиот, когда отдал Смитуайту эти десять тысяч? Ты ведь не стал давать суду свидетельских показаний, потому что боялся, как бы отцовские похождения не перестали быть тайной.

Джо вздохнул.

– Я никогда ни в чем не винил тебя, Пол. Вероятно, на твоем месте я поступил бы так же. Ты же знаешь, я на все готов ради спокойствия Лины.

– Я тоже. Именно поэтому я и не доверяю Эллис. Не исключена возможность, что компрометирующие отца пленка и фотографии у нее. Если они попадут в руки мамы, это убьет ее. Мы должны предотвратить катастрофу.

Джо понимал, что Пол прав. Если пленка и снимки попадут к Лине или в дурные руки, то год, проведенный им в тюрьме, окажется потерянным понапрасну.

– Эллис не только не знает о местонахождении пленки и фотографий, но даже не подозревает об их существовании.

– Может быть, – согласился Пол. – Но кто-то из нас должен в этом удостовериться.

– Этим кем-то буду я, – объявил Джо и устремился к двери, исполненный решимости доказать брату, что тот ошибается, подозревая Эллис в неблаговидных поступках.

На лестничной площадке он нос к носу столкнулся с привратником.

– Уже отбываете? Так быстро? – удивился Эдуардо.

Джо заметил, что он суетливо запихивает в карман рубашки блокнот и ручку.

– Да. Заприте дверь, когда мой брат уйдет, хорошо? – попросил Джо. – Я затрудняюсь сказать, когда Эллис вернется.

– Не беспокойтесь, я все сделаю, вот только задам ему несколько вопросов…

Снедаемый нетерпением немедленно поговорить с Эллис, Джо пропустил слова привратника мимо ушей. Он слышал обрывки телефонного разговора и догадывался, где искать девушку.


Эллис ворвалась в дом, как торнадо. В руке она держала увесистый гаечный ключ, который взяла в машине и была готова пустить в действие при малейшей опасности.

– Мама?!

– Я здесь, дорогая, – отозвалась Сюзан из кухни.

Эллис не уловила в ее голосе ни страха, ни беспокойства. Все же она переступила порог кухни, соблюдая меры предосторожности.

Сюзан сидела за столом и потягивала кофе. Перед ней стояла тарелка с яблочным пирогом. Перед пустым стулом напротив матери стояла еще одна кофейная чашка.

У Эллис сжалось сердце, когда она осознала ужасную правду. Никакая опасность ее матери не угрожала. Мистера Эдвардса в доме нет и не было.

– Ты выглядишь чудесно, – объявила Сюзан. – Мне нравится твое платьице, и босоножки чудные.

– Спасибо, – пробормотала Эллис. – Мама, нам нужно поговорить.

– Как я рада, что ты пришла, – безмятежно продолжала Сюзан, поставив чашку на блюдце. – Я не ждала сегодня Ника, поэтому позвонила тебе, чтобы сказать, что он пришел. Я помню, что ты очень хотела с ним познакомиться.

– Но его нет, – возразила Эллис, надеясь, что теперь-то заставит мать признать правду. – Боюсь, Ник Эдвардс существует только в твоем воображении.

– Ты что, хватила лишнего? – Лоб Сюзан прорезали сердитые морщинки.

25